«Heroína» | La palabra en (fuera de) escena

MATAMEABRAZAMEFRAGMENTOS_01

HEROIN – VELVET UNDERGROUND

Versión libre a petición de Miguel Ángel Altet y Nilo Gallego
© de la traducción: Teresa de Jesús 2.0

Ni siquiera sé adónde voy
Pero quiero llegar a lo más alto, si puedo
Porque me hace sentirme como un hombre
Cuando me meto una aguja en una vena
Os aseguro que ya todo es distinto
Cuando estoy a tope
Y me siento como el hijo del hijo de Dios
Y supongo que ya no me entero
supongo que ya no me entero

He tomado una gran decisión
Voy a destrozar mi propia vida
Pues cuando la sangre fluye
Cuando sube por la jeringuilla
Cuando me aproximo a la muerte
No podéis ayudarme, amigos
Ni tampoco vosotras lindas muchachas con vuestras lindas y tontas palabras
Podéis iros todos a paseo
Y supongo que ya no me entero
supongo que ya no me entero

Quisiera haber nacido hace mil años
Y haber navegado por los mares oscuros
En un gran barco velero
De un lado a otro de la tierra
Con traje y gorra de marinero
Lejos de las grandes ciudades
Donde el hombre no puede ser libre
Lejos de todos los males de esta ciudad
Y de sí mismo y de sus prójimos
Y supongo que ya no me entero
supongo que ya no me entero

Heroína, quiero que seas mi muerte
La heroína es mi esposa y es mi vida
Pues un pinchazo en mi vena
Conecta con un centro en mi cerebro
Y entonces estoy mejor que muerto
Porque cuando el caballo comienza a galopar
Dejan de importarme
Todos los idiotas de esta ciudad
Y todos los políticos con su ruidosa cháchara
Y todos los que despellejan a todos los demás

Y todos los cadáveres apilados
Porque cuando el caballo comienza a galopar
Ya nada me importa
Cuando la heroína está en mi sangre
Y esa sangre llega a mi cabeza
Doy gracias a Dios por estar como muerto
Doy gracias a vuestro Dios por no enterarme
Doy gracias a Dios porque ya nada me importa

Y supongo que ya no me entero
supongo que ya no me entero

«¿Se puede ser una mujer hecha y derecha durante la hecatombe?» | La palabra… y todo lo demás

IMAG0275
IMAG0276
IMAG0278
IMAG0280
La pieza o trozo de pieza o germen de pieza o pequeña bomba explosiva o ejercicio de canto dicción divertimento llantocasirrisa y risacasillanto complicidad sentimiento profundidad ridículo etcétera con que nos obsequiaron Itxaso Corral y Óscar Bueno el domingo 14 de abril se titulaba, según el programa: ¿Se puede ser una mujer hecha y derecha durante la hecatombe? Podría ser un título como otro cualquiera, pero a estas alturas ya sabemos que ningún título es como otro cualquiera. En este caso, es el título final entre varios posibles que se dijeron pero que ya no recuerdo, de una sinfonía (de aquella manera) en cuatro movimientos y un epílogo y un epílogo del epílogo y un adiós-hasta-aquí-hemos-llegado. Entre medias un fa y otro fa y otro fa y un viaje musical chejoviano-antichejoviano de tres hermanas a Moscú y una sucesión de cachos de pedazos de trozos que nos ofrecieron una hora larga y muy satisfactoria con la sensación de que lo inacabado puede ser perfecto. La sensación definitiva de que Itxaso Corral Arrieta y Óscar Bueno Rodriguez son dos buenas piezas.
Al terminar, en un rincón, sobre una mesa casi escondida, una minúscula exposición de objetos, que recogen las fotos que acompañan a este texto.