Ya está disponible la versión en català de TEATRON.
A partir de ahora podéis cambiar de castellano a català y viceversa clicando en las siglas de cada idioma que se encuentran debajo del logo, en la parte superior izquierda.
Hemos traducido la interficie y los textos que introducimos nosotros (los destacados de la portada, la presentación de cada videoplaylista y el resto de páginas) .
Por supuesto, el contenido que publican los usuarios, los comentarios o el texto de las videoplaylistas que escriben nuestros invitados no lo vamos a traducir, aparecerán siempre en el idioma original de quien lo publica. Y evidentemente, como hasta el momento, cada uno es libre de escribir en el idioma que le dé la gana, sea o no un idioma de los contemplados en la interficie.
Este es el primer paso para que en TEATRON se introduzcan otras lenguas, pero no estamos seguros de cuáles son realmente interesantes para la comunidad de usuarios: ¿english? ¿galego? ¿euskera?
Mantener una lengua más implica un trabajo añadido y ya sabéis que en estos momentos estamos buscando financiación.
Nos interesa vuestra opinión.
Me parece fantástico!
Quizás sería una buena idea introducir el inglés, siendo esta la lengua más usada en la escena performativa. Así también se podría abrir teatron a la comunidad internacional y a los que trabajan en españa pero vienen de otras partes de este planeta!
Visca! Políglotes forever i pertot arreu. Com més serem –com més llengí¼es hi hagi disponibles–, més riurem. Grí cies per currar-vos-ho, tea-tro-nerus!
If you need a hand with the English version (tea-and-biscuits-tron, por supuesto) give me a call, I’ll be happy to help. 😉 Vx