programació abril 2010 cat//cast//eng antic teatre
Catalá /// Castellano /// English | |
[ MAPA ] [ anticteatre@anticteatre.com ] [ www.anticteatre.com ] [ Adriantic ] [ Antic Teatre en vimeo ] [Fitxa tècnica ] |
NOUS ENTRENAMENTS A PARTIR DEL 5 DE MARÇ 2010 Més info → NUEVOS ENTRENAMIENTOS A PARTIR DEL 5 DE MARZO 2010 Más info → NEW TRAININGS FROM THE 5th OF MARCH 2010 More info → |
ABRIL ABRIL APRIL |
★ DIMARTS 6 ABRIL MARTES 6 ABRIL TUESDAY 6 APRIL | |||
Nueve ochíssimos d’Espanya Música i poesia // 6€
HORARIOS ESPECTACULO SCHEDULES SHOW
|
“Roger Atrofe, F. P. Domènech, Sebastià Jovani, Lucía Lijtmaer, Cesc Martínez, Eduard Mont de Palol, Juan Nicho, Lucas Quejido, i Xavier Tort
| ||
Potser barcelonins, diuen que catalans, que comparteixen, entre d’altres coses, una condició fins ara espectral. Es tracta de joves escriptors la dimensió poètica dels quals romania fins ara oculta. Inèdits, impostats en d’altres avatars o senzillament presos pel virus de la parsimònia, aquests poetes fantasmagòrics han trobat finalment la manera d’establir contacte amb el que s’agita a l’altra banda del mirall que, ves per on, resulta no ser un mirall sinó una finestra amb les juntures un pèl enferrinxades. És aquesta naturalesa latent i soterrada, juntament amb una més que volguda consonància pel que fa a les respectives topografies personals i derives nocturnes, el que otorga una identitat comuna a aquest aplec de versaires. Això i, naturalment (o al menys a nosaltres ens sembla natural), la seva més absoluta manca d’escrúpols, cotilles, prejudicis i roba de marca. Tot plegat, doncs, vímets per a la constitució d’una antologia generacional destinada a acabar amb totes les antologies i arruinar tota generació futura… |
Nueve fresquíssimos d’Espanya és una cuidadísima selección de autores, puede que barceloneses, o incluso catalanes, que entre otras cosas comparten una condición hasta ahora espectral. Se trata de nuevos escritores cuya dimensión poética permanecía oculta hasta el día de hoy. Inéditos, impostados en otros avatares o sencillamente prisioneros del virus de la lentitud, estos poetas fantasmagóricos han encontrado finalmente la manera de establecer contacto con lo que se agita al otro lado del espejo que mira por donde resulta no ser un espejo sino una ventana con las junturas algo atascadas. Esta naturaleza oculta y latente, junto con una intencionadísima consonancia en lo que se refiere a las respectivas topografías personales y derivas nocturnas, es lo que otorga una identidad común a esta reunión de versícolas. Esto y naturalmente (o por lo menos a nosotros nos parece natural), su más absoluta falta de escrúpulos, corpiños, prejuicios y ropa de marca. Así pues, la suma de ingredientes para la constitución de una antología generacional destinada a terminar con todas las antologías y arruinar toda generación futura… |
Nine fresquíssimos d’Espanya is one carefully prepared selection of authors may be from Barcelona, or even Catalan, which among other things share a spectral condition until now. These are new writers whose poetic dimension remained hidden until today. Unpublished, imposts on other avatars or simply prisoners of slow virus, these ghostly poets have finally found a way to establish contact with the stirring across the mirror to watch where it is not a mirror but a window with the something jammed joints. |
Organitzen: Antic Teatre, Usted es un colectivo i propost.org |
★ DIJOUS 8 A DIUMENGE 11 ABRIL JUEVES 8 A DOMINGO 11 ABRIL THURSDAY 8 TO SUNDAY 11 | |||
PIERRE PILATTE teatre d’humor //10 € // socis 8 €
HORARIOS ESPECTACULO SCHEDULES SHOW
|
Per haver-la escrit: Jean Cagnard
| ||
Diumenge 11 matinal a les 12 del migdia. Espectacle d’humor interpretat pel belga Pierre Pilatte, torna a l’Antic Teatre, després del gran èxit assolit la passada temporada a l’Adriantic. Un espectacle 1 WATTEs pot passar l’esponja per sobre d’una taula, ajuntar les molles de pa… així, així, així i sortir com si res? “Es pot netejar una taula amb una esponja, reunir les molles de pà, així, així, i sortir-ne indemne? Si us plau, deixe’m de fer l’innocent davant de l’hule….” 1Watt és la companyia que Pierre Pilatte i Sophie Borthwick van fundar a Bèlgica, on col·laboren amb altres artistes. El seu teatre és ple d’energia. Absurd, surrealista i burlesc… o res d’això, o millor dit, tot alhora. Aquest humorista belga ha treballat juntament amb Jean Cagnard, Françoise Sourd, Isabelle Antoine,… entre d’altres. |
Domingo 11 matinal a las 12 del mediodía. Sesión familiar, para niños, niñas, padres, madres, tías, tíos, abuelas, abuelos, amigos, amigas, vecinos…. Aperitivo después del espectáculo en el jardín de l’Antic….. Corre la voz! El espectáculo de humor interpretado por el belga Pierre Pilatte, vuelve a l’Antic Teatre, después del gran éxito de la pasada temporada en el Adriantic. Un espectáculo 1 WATT ¿Se puede limpiar una mesa con una esponja, reunir las migas de pan, así, así, y salir indemne? 1Watt es la compañía que Pierre Pilatte y Sophie Borthwick fundaron en Bélgica, donde colaboran con otros artistas. Su teatro está lleno de energía. Es absurdo, surrealista y burlesco… o nada de eso, o mejor todavía, todo a la vez. Este humorista belga ha trabajado junto con Jean Cagnard, Françoise Sourd, Isabelle Antoine,… entre otros. |
Sunday 11 morning show at 12h midday. A family outing for boys and girls, mothers and fathers, uncles and aunts, grandmothers and grandfathers, friends, neighbours… A comic show with Pierre Pilatte, is back at the Antic Teatre, after a big success at the Adriantic last year. A 1 WATT show “Is it possible to clean a table with a sponge, gather together the breadcrumbs, this way, that way, and come out unscathed? Please stop acting innocent in front of thetable cloth…” Pierre Pilatte & Sophie Borthwick founded 1Watt Company in Belgium where they have been collaborating with other artists. Their Theatre is full of energy. It’s absurd, surreal and burlesque…or none of it, still better, all of it together. This Belgian comedian has worked with Jean Cagnard, Françoise Sourd, Isabelle Antoine and others. “Comme un dimanche”, “Parfait état de marche” and “Le Mur” are some of his pieces. |
★ DIMARTS 13 ABRIL MARTES 13 ABRIL TUESDAY 13 APRIL | |||
Lucía Lijtmaer & Sairica Rose Poesia a dues veus sobre coses maques (o no).// 6€
HORARIOS ESPECTACULO SCHEDULES SHOW
|
| ||
(An) other / Avançant cap a Detroit és una proposta de Sairica Rose, Lucía Lijtmaer i Andrea Martínez. El projecte de Sairica Rose es basa en microhistòries poètiques, a estones lúgubres, a estones càustiques, on es barregen veus originals de diferents personatges. Lucía Lijtmaer presenta cartes i diàlegs d’humor, desamor i crims . Ambdues estaran acompanyades per la música d’Andrea Martínez. (An) other / Avançant cap a Detroit explora què passa un cop la bellesa s’esfuma i deixa pas al que ve després, a l’altra. Si el paradís s’assembla al Carib, on som quan arribem a Detroit? |
(An)other/ Avanzando hacia Detroit es una propuesta de Sairica Rose, Lucía Lijtmaer y Andrea Martínez. El proyecto de Sairica Rose se basa en microhistorias poéticas, a ratos lúgubres, a ratos cáusticas, dónde se entremezclan voces originales de distintos personajes. Lucía Lijtmaer presenta cartas y diálogos de humor, desamor y crímenes. Ambas estarán acompañadas por la música de Andrea Martínez. (An)other/Avanzando hacia Detroit explora qué ocurre una vez lo bello se esfuma y deja paso a lo que viene después, a lo otro. Si el paraíso se parece al Caribe, ¿dónde estamos cuando llegamos a Detroit? |
(An) other / Moving to Detroit is a proposal from Sairica Rose, Lucia Lijtmaer and Andrea Martinez.. The project is based on poetic microhistories , sometimes mournful, sometimes caustic, mingling voices of different characters. Lucia Lijtmaer presents letters and dialogues of humor, heartbreak and crimes. They will be accompanied by the music of Andrea Martinez. (An) other / Moving to Detroit explores what happens when beauty fades and gives way to what comes next, to the other. If paradise is like the Caribbean, where are we when we get to Detroit? |
Organitzen: Antic Teatre, Usted es un colectivo i propost.org |
★ DIMCRES 14 ABRIL MIECOLES 14 ABRIL WEDNSDAY 14 APRIL | |||
RARAVIS Andrés Corchero/Rosa Muñoz “Camino-Michi” nous llenguatges del cos // 10€// socis 8€
HORARIOS ESPECTACULO SCHEDULES SHOW
|
| ||
Camino- Michi és el nou projecte d’Andrés Corchero. Dues paraules, en japonès i castellà, però amb el mateix significat. Un projecte de creació obert al públic, on Andrés explora el material que ha creat des que donés els seus primers passos a Japó fins a avui. De vegades a soles, de vegades acompanyat d’aquells que van estar al seu costat al camí. Andrés Corchero, Premi Nacional de Dansa de Catalunya en 2003, va estudiar a Tokio amb Min Tanaka i Kazuoh Ohno, els principals mestres de dansa Butoh. Va treballar molts anys a la companyia Mai- Juku de Tanaka, fins que es va establir a Barcelona. Aquí va formar part del col·lectiu d’improvisació IBA i va fundar amb Rosa Muñoz la companyia de dansa Raravis. Joan Saura Martí es teclista, compositor i improvisador. Ha estat membre fundador de Koniec, Orquestra del Caos, Blay Tritono i del col·lectiu d’improvisadors IBA. Actualment forma part D’Araki, El Trio Local i Les Anciens. El seu treball es centra principalment en la música electrònica, la improvisació i la relació amb altres llenguatges on destaquen les col·laboracions amb coreògrafs i ballarins (Mudances, Raravis, Lanonima Imperial, Nats Nus, Tomas Aragay etc.) |
Camino- Michi es el nuevo proyecto de Andrés Corchero. Dos palabras , en japonés y castellano, con el mismo significado. Un proyecto de creación abierto al público, donde Andrés explora el material creado desde sus primeros pasos en Japón hasta hoy. A veces solo, a veces junto a aquellos que estuvieron a su lado en el camino. Andrés Corchero, Premio Nacional de Danza de Cataluña en 2003, estudió en Tokio con Min Tanaka y Kazuoh Ohno, los principales maestros de danza Butoh. Trabajó durante años en la compañía Mai- Juku de Tanaka, hasta que se estableció en Barcelona. Aquí formó parte del colectivo de improvisación IBA y fundó junto a Rosa Muñoz la compañía de danza Raravis. Joan Saura Martí es teclista, compositor e improvisador. Ha sido miembro fundador de Koniec, Orquesta del Caos, Blay Tritono y del colectivo de improvisación IBA. Actualmente forma parte de Araki, el Trío Local y Las Anciens. Su trabajo se centra principalmente en la música electrónica, la improvisación y la relación con otros lenguajes donde destacan las colaboraciones con coreógrafos y bailarines (Mudanzas, Raravis, Lanonima Imperial, Nats Nuts, Tomás Aragay, etc.) |
Camino – Michi is Andrés Corchero’s new project. Two words, in Japanese and Spanish, with the same meaning. A project of open creation to the public, where Andrés explores the material created from its first steps in Japan up until today. Sometimes alone, sometimes next to anyone who were to its side on the path.First meeting: Corchero and Andrés Corchero, National Prize of Dance of Catalonia in 2003, studied in Tokyo with Min Tanaka and Kazuoh Ohno, the principals school teachers of Butoh dance. He worked during years in the company Mai – Juku de Tanaka, until he was established in Barcelona. Here he was part of the group of improvisation IBA and founded next to Rosa Muñoz the dance company Raravis. Joan Saura Martí is keyboard player, composer and he make improvisation. He has been founding member of Koniec, Orchestra of the Chaos, Blay Tritono and of the group of improvisation IBA. Currently is part of Araki, el Trío Local y Las Anciens. His work is centred mostly in the electronic music, the improvisation and the relationship with other languages where they emphasise collaborations with choreographers and dancers (Mudanzas, Raravis, Lanonima Imperial, Nats Nuts, Tomás Aragay, etc.) |
★ DIJOUS 15 A DIUMENGE 18 ABRIL JUEVES 15 A DOMINGO 18 ABRIL THURSDAY 15 TO SUNDAY 18 | |||
DAVID ESPINOSA I AFRICA NAVARRO Noves dramatúrgies //10 € // socis 8 €
HORARIOS ESPECTACULO SCHEDULES SHOW
|
Creació, direcció i interpretació:David Espinosa i Africa Navarro Amb la col·laboració de Santos Martínez, Diego Dorado, Sergi Faustino, Vicente Arlandis i altres amics o insensats. Amb el suport de: Institut de Cultura de Barcelona, Consell Nacional de les Arts de la Generalitat de Catalunya, Ajuntament de L’Hospitalet del Llobregat.
| ||
Realitat absoluta dintre d’una màxima ficció. Això és “Felicidad.es”. Si algú espera veure als artistes en directe, que se n’oblidi. La funció real serà a El Local, l’espai de creació d’en David i na Àfrica. La representació de la funció a Antic Teatre. Que ningú es confongui d’espai, si us plau! Felicidad.es qüestiona aquest estat anímic que marca el rumb de les nostres vides, de la societat i del món d’avui en dia. Estem construint una societat que pretén fer feliços a la major part possible dels seus membres, però els avenços tecnològics, la globalització i el capitalisme sembla que provoquin cada vegada més insatisfacció i frustracions. Els web 2.0 han permès fer pública la intimitat de les persones, aleshores, com modifica la idea d’identitat construïda en base a un perfil públic de la xarxa social? David Espinosa és llicenciat en Interpretació Textual per l’E.S.A.D de València en 1998. Como intèrpret, treballa pel Sergi Fäustino, Mal Pelo, Las Malqueridas, Osmosis (França), Lapsus i Sònia Gómez/General Elèctrica. A 2006 forma amb África Navarro l’associació El Local E.C., amb la que han creat els espectacles: Felicidad.es, Deliriosdegrandez@hotmail.com, Summertime, Desaladas Club, Agonías de lo imposible i Propiedad Privada. |
Realidad absoluta en la máxima ficción. Esto es “Felicidad.es”. Si alguien espera ver a los artistas en directo, que se olvide. La función real será en El Local, el espacio de creación David y África. La representación de la función en Antic Teatre. ¡Que nadie se confunda de espacio, por favor! Felicidad.es cuestiona este estado anímico que marca el rumbo de nuestras vidas, de la sociedad y del mundo actual. Estamos construyendo una sociedad que pretende hacer felices a la mayor parte posible de sus miembros, sin embargo los avances tecnológicos, la globalización y el capitalismo parece que provocan cada vez más insatisfacción y frustraciones. Las web 2.0 han permitido hacer pública la intimidad de las personas. Así mismo, ¿cómo modifica la idea de identidad construida en base a un perfil público de la red social? David Espinosa se licenció en Interpretación Textual en la E.S.A.D de Valencia en 1998. Como intérprete, trabaja para Sergi Fäustino, Mal Pelo, Las Malqueridas, Osmosis (França), Lapsus y Sònia Gómez/General Elèctrica. En el 2006 forma con África Navarro la asociación El Local E.C., con la que han creado los espectáculos: Felicidad.es, Deliriosdegrandez@hotmail.com, Summertime, Desaladas Club, Agonías de lo imposible y Propiedad Privada. |
Something absolutely real in the biggest fiction. This is “Felicidad.es” If someone hopes to see live artists on stage, forget it. The show will be performing at El Local, David & África’s creation space. The show of the performance will be at the Antic Teatre. No confusions, please! “Felicidad.es” questions the good mood that marks the course of our life, of the society and the current world. We are building a society which aims to most of its members make happy; however, technology progress, globalization and capitalism seem to cause much more dissatisfaction and frustration. A 2.0 web site is able to promote the inside of people. Therefore, how does identity change when it is related to the public profile of social networks? David Espinosa graduated in textual drama at the E.S.A.D in Valencia in 1998. As an actor, he has worked with Sergi Fäustino, Mal Pelo, Las Malqueridas, Osmosis (France), Lapsus and Sònia Gómez/General Elèctrica. In 2006 He and África Navarro set up the El Local E.C. association, who he has created the performances with: Felicidad.es, Deliriosdegrandez@hotmail.com, Summertime, Desaladas Club, Agonías de lo imposible & Propiedad Privada. |
★ DIMARTS 20 ABRIL MARTES 20 ABRIL TUESDAY 20 APRIL | |||
Mariona Sagarra “Solo veus” Música i poesia // 6€
HORARIOS ESPECTACULO SCHEDULES SHOW
|
| ||
Solo veus és un viatge per la veu de Mariona Sagarra i les seves àmplies possibilitats, la confluència de mons diversos, de dinàmiques internes, de combinacions possibles, improvisacions i sorpreses, de timbres i emocions. Solo veus és un camí que fa temps va iniciar i que gira al voltant dels sentiments expressats en la veu, en la màgia de les paraules i el poder de la música. A Mariona Sagarra li agrada la sobrietat i l’alegria, la versatilitat i el risc… experimentar, al capdavall. El dubte, la por, la paciència, la complicitat, l’amor, el desig, somiar… són estats de presència d’aquest puzle que conformen el nostre ésser. Solo veus és un catàleg emocionant de sonoritats tenyides de tradició i vestides d’actualitat. La veu, el piano i la poesia són la base del seu treball. Adquireix una sòlida carrera de música clàssica, que li permet dur a terme la seva trajectòria artística cap a la investigació de les noves possibilitats expressives de la veu. Proposa i cerca diferents formes d’aplicar la veu a l’àmbit de la música, ja sigui amb elements electroacústics, multiefectes o simplement polifonies vocals. A partir del seu rol de cantant, s’embranca amb altres experiències que la porten a actuar com a performer.
|
Solo veus es un viaje libre por la voz de Mariona Sagarra y sus amplias posibilidades, la confluencia de mundos diversos, de dinámicas internas, de combinaciones posibles, de improvisaciones y sorpresas, de timbres y de emociones. Solo veus es un camino que inició hace tiempo y que gira alrededor de los sentimientos expresados en la voz, en la magia de las palabras y en el poder de la música. A Mariona Sagarra le gusta la sobriedad y la alegría, la versatilidad y el riesgo… experimentar, en resumen. La duda, el miedo, la paciencia, la complicidad, el amor, el deseo, soñar… son estados de presencia de este puzzle que conforman nuestro ser. Solo veus es un catálogo emocionante de sonoridades teñidas de tradición y vestidas de actualidad. La voz, el piano y la poesía son la base de su trabajo. Su sólida carrera musical le ha permitido la investigación de nuevas posibilidades expresivas de la voz ya sea con elementos electroacústicos, multiefectos o simplemente polifonías vocales. A partir de su rol de cantante, se relaciona con otras experiencias artísticas que la llevan a actuar como performer.
|
Solo veus is a free trip for the voice of Mariona Sagarra and its expanded choices, the confluence of several worlds, of internal dynamics, of possible combinations, of improvisation and surprises, of bells and emotions. Solo veus is a path that initiated long ago and that tour around expressed feelings in the voice, in the magic of words and in the power of the music. To Mariona Sagarra likes the sobriety and the joy, the versatility and the risk… in short, the experience. The doubt, the fear, the patience, the complicity, the love, the desire, to dream… are presence states of this puzzle that constitute our be. Solo veus is an exciting catalogue of dyed sonorities of tradition and dressed up-to-date. The voice, the piano and the poetry are the base of her work. Her solid musical career has allowed her the investigation of expressive new opportunities of the voice whether it is with electroacoustic elements, multieffects or simply polyphonies vowels. Starting from its singer function, is related with other artistic experiences that take her to act as performer. |
Organitzen: Antic Teatre, Usted es un colectivo i propost.org |
★ DIMECRES 21 ABRIL MIERCOLES 21 ABRIL WEDNESDAY 21 APRIL | |||
UNIVERSIDUB Música, projeccions Entrada Gratuita
HORARIOS ESPECTACULO SCHEDULES SHOW
|
| ||
La universidub neix a Barcelona de la mà de Caravelle-Productions Barcelona. El seu principal objectiu és expandir la cultura del Dub i les seves vertents, organitzant tardes temàtiques amb les baixes freqüències com a protagonistes. La projecció d’un documental o pel·lícula, una sessió de DJ i un concert són els vehicles per entendre allò que per alguns és un estil de vida més que un estil musical. |
La universidub nace en Barcelona de la mano de Caravelle-Productions Bcn. Su principal objetivo es expandir la cultura del dub y sus vertientes, organizando tardes temáticas en la que las bajas frecuencias son las protagonistas. Una proyección de documental o película, junto con una sesión de dj y un concierto son los vehículos para entender lo que para muchos, es un estilo de vida más que un estilo musical. |
Universidub was created in Barcelona by Caravelle-Productions Bcn. Its aim is to expand dub culture and its pupils organizing evenings in which low frequences are the ball-queen. |
★ DIMECRES 28 ABRIL MIERCOLES 28 ABRIL WEDNESDAY 28 APRIL | |||
TaMo TuMa & Pere Soto Música// 8€
HORARIOS ESPECTACULO SCHEDULES SHOW
|
| ||
Tamo Tuma, va néixer a Suïssa, és d’origen mexicana i anglesa. Com a cantant i artista multimèdia ha fet gires per Europa, els Estats Units i Canadà. Tamo ha realitzat al Knitting Factory NY, Tacheles Berlin, en Festivals de jazz de Montreux, Willissau, Ottawa, diversos projectes d’una banda de deu a sols i s’ha presentat en diversos duos ‘Alma Tadema & JPS Scorpio’, ‘Almavoxlabo & GAT ‘,’ TNT ‘amb el baixista Tyler Mitchell’ a Europa i Amèrica. Amb un fons en art-rock, nova música, jazz i actuacions experimentals, ella és reconeguda com una creadora. Ella ha desenvolupat un estil propi com a cantant, per tant el títol de ‘pintor del so’. La seva veu i nítida lliurament de text deixa ningú intacta. Amb Pere Soto a Oaxaca es va reunir el 2008, on van decidir sobre un projecte al voltant d’uns estàndards de jazz.. Nascut a Badalona, Pere Soto és guitarrista, compositor, arranjador, productor. Autodidacte, des de molt aviat va estar interessat en tot tipus de música i en especial el món de la guitarra. Les seves primeres experiències en el terreny del free-jazz, de la música brasilera, el blues, … Les seves innombrables actuacions com a músic de sessió en diferents bandes per tot el territori, tot això el van portar a emprendre la seva carrera a nivell internacional a partir de l’any 1989. Durant la seva vida professional ha tocat amb músics com ara: John Engels, Arjen Gorter, Dave Liebman, Han Beninck, Dave Douglas, Tom Cora, Niko Langenhuisen, Evan Tate, Lou Donaldson, MikeClark, Tyler Mitchell … …. I molts més. Ha escrit 7 quartets de cordes, diverses obres per a guitarra, piano, obres de cambra, diverses obres per a orquestra simfònica, etc … Ha tocat en festivals a Espanya, Holanda, Àustria, Bèlgica, Anglaterra, Estats Units, Mèxic, Canadà. No es perd aquests artistes poetes, va ser una nit molt improvisada… |
TaMo TuMa, nació en Suiza, es de origen mexicana y inglesa. Como cantante y artista multimedia ha hecho giras por Europa, los Estados Unidos y Canadá. TaMo ha realizado en el Knitting Factory NY, Tacheles Berlin, en Festivales de jazz de Montreux, Willissau, Ottawa, varios proyectos de una banda de diez a solos y se ha presentado en varios dúos ‘Alma Tadema & JPS Scorpio’, ‘Almavoxlabo & GAT’, ‘TNT’ con el bajista Tyler Mitchell’ en Europa y América. Con un fondo en art-rock, nueva música, jazz y actuaciones experimentales, ella es reconocida como una creadora. Ella ha desarrollado un estilo propio como cantante, por lo tanto el título de ‘pintor del sonido’. Su voz y nítida entrega de texto deja nadie intacta. Con Pere Soto en Oaxaca se reunió en 2008, donde decidieron sobre un proyecto alrededor de unos estándares de jazz..
Nacido en Badalona, Pere Soto es guitarrista, compositor, arreglista, productor. Autodidacta, desde muy temprana edad estuvo interesado en todo tipo de música y en especial el mundo de la guitarra. Sus primeras experiencias en el terreno del free-jazz, de la música brasileña, el blues,… Sus innumerables actuaciones como músico de sesión en diferentes bandas por todo el territorio, todo eso lo llevaron a emprender su carrera a nivel internacional a partir del año 1989. Durante su vida profesional ha tocado con músicos tales como: John Engels, Arjen Gorter, Dave Liebman, Han Beninck, Dave Douglas, Tom Cora, Niko Langenhuisen, Evan Tate, Lou Donaldson, MikeClark, Tyler Mitchell…….y muchos mas. Ha escrito 7 cuartetos de cuerdas, varias obras para guitarra, piano, obras de cámara, varias obras para orquesta sinfónica, etc…Ha tocado en festivales en España, Holanda, Austria, Bélgica, Inglaterra, Estados Unidos, México, Canadá. |
Tamo Tuma, born in Switzerland, she is Mexican and English. As a singer and multimedia artist has toured through Europe, the United States and Canada. Tamo has performed at the Knitting Factory NY, Tacheles Berlin, Montreux Jazz Festival, Willissau, Ottawa, several projects of a band of ten and has performed solos in several duos’ Alma Tadema & JPS Scorpio ‘,’ Almavoxlabo & GAT ‘,’ TNT ‘with bassist Tyler Mitchell’ in Europe and America. With a background in art-rock, new music, jazz and experimental performances, she is recognized as a creator. She has developed a unique style as a singer, hence the title of ‘painter of a sound. His voice and clear delivery of text leaves no one untouched. With Pere Soto met in Oaxaca in 2008, where they decided on a project about some jazz standards. Born in Badalona, Pere Soto is a guitarist, composer, arranger, producer. Self-taught from an early age was interested in all types of music and especially the world of guitar. His early experiences in the field of free-jazz, Brazilian music, blues, … His numerous performances as a session musician in different bands throughout the country, all that led him to launch his international career after the year 1989. During her career she has played with musicians such as John Engels, Arjen Gorter, Dave Liebman, Han Beninck, Dave Douglas, Tom Cora, Niko Langenhuisen, Evan Tate, Lou Donaldson, MikeClark, Tyler Mitchell … …. And many more. He has written 7 string quartets, several works for guitar, piano, chamber works, several works for symphony orchestra, etc … He has performed at festivals in Spain, Holland, Austria, Belgium, England, United States, Mexico, Canada. Do not miss these artists, poets, will be a night of improvisation… |
Organitzen: Antic Teatre, G3G |
★ DIJOUS 22 A DIUMENGE 25 ABRIL JUEVES 22 A DOMINGO 25 THURSDAY 22 TO SUNDAY 25 ★DIJOUS 29 d’abril A DIUMENGE 2 THURSDAY 22 april TO SUNDAY 2 MAY |
|||
MARCEL·LÍ ANTÚNEZ ROCA Noves Tecnologies //10 € // socis 8 €
HORARIOS ESPECTACULO SCHEDULES SHOW
|
Autor, Performer i Dibuixos: Marcel·lí Antúnez Roca | ||
Si llegiu paraules com dreskeleton, exoesqueleto i robot interactiu no us espanteu! És en Marcel·lí Antúnez que ve a Antic per presentar “Protomembrana 2006”. L’argument d’aquesta performance és una lliçó teòrica sobre la Sistematurgia, la qual serveix per teixir, segons la manera de les Metamorfosis d’Ovidi, una narració plena de rondalles. L’obra té un to crític, sorgeix com d’una distropia, sempre sense perdre la seva càrrega irònica i s’apropa en determinats moments als subgèneres de la hipnosis o la màgia. La performance fa servir, a més a més de la narració verbal, l’animació gràfica, la música i la il·luminació. Aquests mitjans són tractats com a elements interactius. “Protomembrana” és el primer episodi de la saga de les Membranes i des de la seva estrena fins avui és el que ha tingut un major recorregut internacional. Reconegut internacionalment com una de les figures més rellevants de l’art electrònic i l’experimentació escènica, la trajectòria d’en Marcel·lí avarca un període de 30 anys, al llarg dels quals ha desenvolupat un univers visual absolutament personal i iconoclasta, basat en una reflexió sobre sistemes de producció artística amb una iconografia particular i pròpia. Ha realitzat instal·lacions i performances a museus, galeries, teatres i espais no convencionals en més de 35 països. La seva obra inclou performances mecatròniques en ocasions amb robots, instal·lacions interactives i col·laboracions amb col·lectius com la Fura dels Baus del que va ser fundador i líder als anys vuitanta. . |
Si leéis palabras como dreskeleton, exoesqueleto y robot interactivo ¡no os asustéis! Es Marcel·lí Antúnez que viene a Antic para presentar “Protomembrana 2006”. El argumento de la performance Protomembrana es una lección teórica sobre la Sistematurgia, que sirve para tejer, a modo de las Metamorfosis de Ovidio, una narración llena de fábulas. La obra tiene un tono crítico, emerge como una distropía, siempre sin perder su carga irónica y se acerca en determinados momentos a los subgéneros de la hipnosis o la magia. La performance utiliza, además de la narración verbal, la animación gráfica, la música y la iluminación. Estos medios son tratados como elementos interactivos. “Protomembrana” es el primer episodio de la saga de las Membranas y desde su estreno hasta hoy es el que ha tenido mayor recorrido internacional. Reconocido internacionalmente como una de las figuras más relevantes de del arte electrónico y la experimentación escénica, la trayectoria de Marcel·lí abarca un período de 30 años, durante los cuales ha desarrollado un universo visual absolutamente personal e iconoclasta. Ha realizado instalaciones y performances, en museos, galerías, teatros y espacios no convencionales en más de 35 países. Su obra incluye performances mecatrónicas, en ocasiones con robots, instalaciones interactivas y colaboraciones con colectivos como la Fura dels Baus, del que fue fundador y líder en los años ochenta. |
If you read words such as dreskeleton, exoskeletone or interactive robot, don’t panic! It’s Marcel·lí Antúnez coming to Antic to present “Protomembrana 2006”. The performances topic is a theory lesson on systemathy that is used to construct, as I fit were Ovides Metamorphosis, a narration full of stories. The piece has a critical tone, emerges as a dystrophy, without loosing its irony and becomes close at times to the subgenres of hypnosis or magic. The performance uses, as well as word storytelling, grafic animation, music and special light designs. These sources are combined with interactive elements. Protomembraba is the first episode of the Membranes and since its preview up until today is the one that has had the most international projection. Internationally acclaimed as one of the most relevant figures of electronic art and experimental scenery, Marcel·lí’s work has been going on for 30 years during which he has developed a personal and iconic universe. He has done installations and performances around museums, galleries, theatres and non-conventional spaces in more than 35 countries. His work includes mecatronic performances, with robots many times, interactive installations and collaborations with collectives such as La Fura Dels Baus, which he founded and leaded during the 80s. |
ENTRENAMENTS ENTRENAMIENTOS TRAININGS |
ENTRENAMENTS DIMARTS ENTRENAMIENTOS MARTES TRAININGS TUESDAYS |
COS & RITME Un entrenament podriem dir que s’apropa a una pre-tècnixa, és a dir, anterior a una técnica ja realitzada on es poden tocar les bases d’un cos creatiu, d’un cos decidit abans que arribi a tancar-se en un mètode o técnica concrets. Per això es proposa replantejar els hàbits del cos i les estructures mentals que l’acompanyen, de manera que poguem incidir sobre posibles àrees de canvi a la percepció i l’estat actual del nostre cop i, aixi, també l’entorn. Com a pràctica està oberta a qualsevol pesona interessada en explotar el cos a través del moviment. La pràctica consta de: – Un treball de moviment a través de la dinámica i el ritme, que observa la sensibilitat kinestètica i el porencial del cos en moviment. Horaris |
CUERPO & RITMO Un entrenamiento podriamos decir que se acerca a una pre-técnica, es decir, anterior a cualquier técnica ya formalizada , donde se pueden tocar las bases de un cuerpo creativo, de un cuerpo decidido, antes de que llegue a encerrarse en un método o técnica concretos. Para ello se propone replantear los hábitos del cuerpo y las estructuras mentales que le acompañan, de manera que podamos incidir sobre posibles áreas de cambio en la percepción y el estado actual de nuestro cuerpo y con ello también del entorno. Como práctica está abierta a cualquier persona interesada en explorar el cuerpo a traves del movimiento. La práctica consta de: -Un trabajo de movimiento a traves de la dinámica y el ritmo, que observa la sensibilidad kinestésica y el potencial del cuerpo en movimiento. Horaris |
BODY & RHYTHM We could say a training is like a pre-technique, that is, that comes before any technique in any kind of form, in which the bases of a creative body can be worked. A decided body is constructed before it closes into a method or specific technique. That’s why new body and mind structuring habits we could say influence possible areas of change in perception and in the current state of our body and its surroundings. This training is open as a practice to anyone interested in exploring the body through movement. The practice includes: – Movement work through dynamics and rhythm that observes kinesthesia. Time Schedules |
ENTRENAMENTS DIVENDRES ENTRENAMIENTOS VIERNES TRAININGS FRIDAYS |
EL COS DE LA VEU Unir la duplicitat veu-respiraçió. Reconeixer la multiplicitat de la nostra veu i utilitzar-la. La veu ens porta fácilment a espais interiors creatius, emocionalment creatius. Desde col·locacions corporals basades en la Bioenergía potenciarem la projecció de la veu. Ens endinsarem a la escolta del sò i del silenci. Aquest es un treball energètic poderós que ens ajuda a afinar el nostre cos a través de la veu. La veu, també, com a netejador energètic del cos. Víctor Turull es creador escènic, terapeuta de sò, especialista en medicina tradicional africana. Horaris |
EL CUERPO DE LA VOZ Unir la duplicidad voz-respiración. Reconocer la multiplicidad de nuestra voz y utilizarla. La voz nos lleva fácilmente a espacios interiores creativos, emocionalmente creativos. Desde colocaciones corporales basadas en la Bioenergía potenciaremos la proyección de la voz y entraremos en la escucha del sonido y del silencio. Este es un trabajo energético poderoso que nos ayuda a afinar nuestro cuerpo a través de la voz. La voz, también, como limpiador energético del cuerpo. Víctor Turull es creador escénico, terapeuta de sonido, especialista en medicina tradicional africana. Horarios |
THE VOICE’S BODY To link both voice and breathing, to better recognize the multiplicity of our own voice and make a good use of it. Voice easily takes us to inner creative spaces, emotionally creative. Through body positions based in bioenergy we will get further potential of the voices projection. We will pay attention to silences also. This is a strong energy strength that will help us tone our body through voice and make a good use of it as a clean-up. Victor Turull is a scene artist, sound therapist and specialist in traditional African medicine. Time Schedules |
RECOMENDAMOS |
LIBRE COMUNIDAD ESCENICA Una revisió de les polítiques culturals de la Generalitat de Catalunya Los medios por los cuales los artistas producen su trabajo actualmente |
c. Verdaguer i Callís 12 · BCN · tel. 93 315 23 54 · anticteatre@anticteatre.com · www.anticteatre.com |
Subvencionat i patrocinat per |
Antic Teatre és membre i treballa en xarxa amb: / Antic Teatre es miembro y trabaja en red con: / Antic Teatre is a member and networking with: |
Col.laboradors / Colaboradores / Collaborators |
Donar-se de baixa / Darse de baja / Unsubscribe |
Si no vols rebre aquest newsletter pots donar-te de baixa aquí: Si no deseas recibir este newsletter puedes darte de baja aquí: If you want to unsubscribe, send a e-mail to: |
una programacion muy eclectica……………………….pero la verguenza de este espacio va por todos sus equipos de gente despedidos en los momentos en que a su directora se le ponia entre ceja y ceja y a la puta calle!!
Me parece muy peligroso este tipo de gestion y encima vendernos a todos su caracter comprometido con la sociedad, ¡pura falacia!
Es muy fácil juzgar. Claro. Mira me cojo unos momentos para decir algo sobre tu comentario.. en antic teatre equipo de gestión siempre he sido muy pequeño..
3 o 4 personas , no mas.. no podemos pagar mas.. y de estas 4 personas.. 3 somos allí fijos en últimos 4 años.. nos conocemos… no hay mas
la directora, que soy yo, es quien he salvado el teatro, quien he luchado políticamente para que esto suceda, quien he conseguido como sea medio millón de € para hacerlo y que tiene deuda para fin de su vida por esto..
tu seguro que eres amigo de alguien quien quería tener un trabajo fijo en antic tetare, y que no fue posible..
además , yo no tengo que demostrar nada,, quien me conoce me conoce,, estoy en la ciudad casi 30 años haciendo cosas.. y mi compromiso social… se conoce..
me gustaría saber que haces tu para cambiar la sociedad, para mejorar las cosas… yo lo intento y es peligroso.. peligrosísimo.. pero por lo menos me expongo..
salud
Fantastico…muy buen articulo y la redacción es genial.
Muchas gracias
~ Varakienen.likelike Eso es igualmente awefully cercanos verdaderamente.